Контакты бюро переводов
bp.languageline@gmail.com
096 468 63 68
044 337 60 75

Заверение перевода печатью бюро переводов, переводчиком

Заверение перевода печатью бюро переводов

Заверение перевода печатью бюро переводов  – (сертифицированный перевод), вы можете заказать для всех видов переводов, которые были выполнены в бюро переводов LanguageLine вне зависимости от языка перевода и типа документа. Если документ не был переведён нами, то мы можем выполнить вычитку документа и заверить перевод, это не относится к стандартным документам, а также, если в документе будет много ошибок, опечаток, несогласованностей, то мы предложим выполнить перевод заново.

Каждый перевод перед заверением нотариальным или печатью бюро отправляется клиенту на согласование, чтобы клиент смог внести необходимые правки, корректировки и проверить верность перевода важных моментов в документе. Узнайте больше об этом у наших менеджеров по контактным телефонам.

Цены на заверение печатью бюро переводов

Цена на заверение перевода печатью бюро переводов одного документа при заказе перевода в нашем бюро составляет – 25 грн. Вне зависимости от языка перевода, объёма документа и характера документа стоимость не меняется. Цены на перевод вы можете посмотреть здесь.

Если документы были ранее переведены у нас и заверены, но потом вам потребуется повторить только заверение, то стоимость заверения будет рассчитана следующим образом: 25 грн. + и если страниц больше 5, то за каждую следующую страницу +1 грн.

При срочном переводе или срочном заверении перевода цены заверение печатью остаются прежними.

Название услуги Стоимость
Заверение перевода печатью бюро переводов 25 грн./1 документ
Повторное заверение печатью бюро документа до 5 страниц 25 грн./1 документ
Повторное заверение печатью бюро документа от 5 страниц 25 грн./1 документ + 1 грн. за каждую последующую страницу после 5
Заверение готовых переводов 25 грн./1 документ + стоимость вычитки перевода
Доставка документов от 50 грн.

При больших объёмах перевода (от 50 страниц), а также при заверении более 15 документов – заверение перевода печатью бюро – бесплатно!

Узнайте стоимость перевода в течение 15 минут!

Процедура заверение

При заверении перевода печатью бюро мы распечатываем копию документа, снимаем ее при вас или берём оригинал документа и подшиваем его к распечатанному переводу. На последней странице документа (обратной стороне последней страницы) мы печатаем нашу заверительную надпись, в которой указывается ФИО переводчика, язык с и на который был выполнен перевод, и что перевод соответствует международным требованиям перевода. Также на последней странице будут указаны наши контактные данные, а именно сайт, номер телефонам, почта, адрес офиса. Кроме этого, мы поставим свою печать, попишем документ, а также свою подпись поставит переводчик, который выполнял перевод.

Заверить перевод штампом, печатью бюро переводов, как уточнялось выше, вы можете для любого вида документа и языка перевода. Заверенный перевод штампом бюро является аналогом сертифицированного перевода, который требуется для большинства посольств, консульств и других иностранных официальных учреждений.

Заверенный перевод печатью бюро Vs Нотариальный перевод – как выбрать

Как уточнялось на странице нотариальный перевод – это официальный перевод документов, его обычно принимают украинские государственные учреждения и большинство коммерческих компаний, как подтверждение того, что перевод был выполнен дипломированным переводчиком и перевод документа соответствует оригиналу.

Но для иностранных компаний часто требуется заверить перевод печатью бюро переводов, так как в Европе, США и т.д. данный вид называется сертифицированным. Другими словами, подтверждением того, что вы осуществили перевод в специализированной компании, которая имеет право на осуществление данного вида деятельности. Но, так как в Украине нет сертификации или лицензирования данной деятельности, то чтобы удовлетворить требования есть аналог – заверение перевода печатью бюро.

Как выбрать

Чтобы определиться, какой именно вид заверения вам требуется, то стоит об этом спросить ту организацию, куда вы будете подавать документы, так как именно сотрудники компании смогут вам точно и правильно подсказать. Также обратите внимание, что если у вас есть требования предоставить сертифицированный перевод с указанием контактных данных переводчика, и т.д., то это заверение печатью бюро. Если вас просят предоставить официальный перевод документа, то это нотариальный письменный перевод. Данный материал не является рекомендацией, а только предоставлен исключительно в ознакомительных целях.

Мы настоятельно рекомендуем спрашивать о виде заверения, а также о всех остальных требованиях ту организацию, куда вы будете подавать документы, так как это единственный правильный вариант.

Как заказать перевод документов с заверением

Чтобы заказать перевод и заверение печатью бюро переводов вам не обязательно посещать наш офис, чтобы отдавать документы нам лично. Вы можете отправить скан-копии или фото документов нам в почту. В течение 15 минут менеджер компании оценит ваш заказ и предоставит вам ответ. Обратите внимание, что если вы не укажите, что вам нужно заверение перевода, то мы его не будем включать в стоимость и в сроки выполнения заказа. Если вы дополнительно добавите данную услугу, то мы пересчитаем стоимость и сроки выполнения.

Отправьте документы на оценку через сайт и получите 5% скидку!

 Если у вас возникли вопросы и вы не смогли их найти на нашей странице, вы можете позвонить нам по контактным телефонам и мы проконсультируем вас по любым вопросам, которые касаются нашей компетенции.

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (2 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...
заказать перевод документов